+7 (351) 215-23-09


Инструкция по ремонту силовой электрической части дизель-генераторов - Технологические ограничения, указания и меры безопасности

  1. Инструкция по ремонту силовой электрической части дизель-генераторов
  2. Технологические ограничения, указания и меры безопасности
  3. Технологические карты ремонтов
  4. Порядок проведения контроля
  5. Технические средства, документация
  6. Приложения
Страница 2 из 6

2. Технологические ограничения, указания и меры безопасности

2.1 Организационные мероприятия, обеспечивающие безопасные условия труда.

2.1.1 Работы по ремонту генераторов ДГ производятся по заявке, поданной и раз-решенной в установленном порядке, по электрическому наряду-допуску (распоряжению).

2.1.2 Для безопасного проведения работ должны выполняться следующие организационные мероприятия:

- оформление работ нарядом-допуском (распоряжением);

- подготовка рабочего места;

- допуск к работе;

- надзор при проведении работы;

- перевод на другое рабочее место;

- оформление перерывов в работе и ее окончания.

2.1.3 Ответственными за безопасное ведение работ являются:

- выдающий наряд, отдающий распоряжение;

- ответственный руководитель работ;

- допускающий (из оперативного персонала);

- производитель работ;

- наблюдающий;

- члены бригады.

2.1.4 Право выдачи нарядов и распоряжений предоставляется работникам из числа административно-технического персонала организации, имеющим группу V – в электроустановках напряжением выше 1000 В и группу IV – в электроустановках напряжением до 1000 В. В случае отсутствия работников, имеющих право выдачи нарядов и распоряжений, при работах по предотвращению аварий или локализации их последствий допускается выдача нарядов и распоряжений работниками из числа оперативного персонала, имеющими группу IV. Предоставление права выдачи нарядов и распоряжений должно быть оформлено письменным указанием руководителя организации.

2.1.5 Выдающий наряд оформляет наряд-допуск (распоряжение) в электронной задаче «Единый наряд» и передает его в твердой копии оперативному персоналу для подготовки рабочего места.

2.1.6 Выдающий наряд, отдающий распоряжение, определяет необходимость и возможность безопасного выполнения работы. Он отвечает за достаточность и правильность указанных в наряде (распоряжении) мер безопасности, за качественный и количественный состав бригады и назначение ответственных за безопасность, а также за соответствие выполняемой работе групп перечисленных в наряде работников, проведение целевого инструктажа ответственного руководителя работ (производителя, наблюдающего).

2.1.7 Ответственный руководитель работ назначается, как правило, при работах в электроустановках напряжением выше 1000 В. В электроустановках напряжением до 1000 В ответственный руководитель, как правило, не назначается. Ответственными руководителями работ назначаются работники из числа административно-технического персонала, имеющие группу V – в электроустановках напряжением выше 1000 В и группу IV - в электроустановках напряжением до 1000 В.

2.1.8 Ответственный руководитель работ отвечает за выполнение всех указанных в наряде мер безопасности и их достаточность, за принимаемые им дополнительные меры безопасности, необходимые по условиям выполнения работ, за полноту и качество целевого инструктажа бригады, в том числе проводимого допускающим и производителем работ, а также за организацию безопасного ведения работ.

2.1.9 Допускающие должны назначаться из числа оперативного персонала. В электроустановках напряжением выше 1000 В допускающий должен иметь группу IV, а в электроустановках до 1000 В – группу III.

2.1.10 Допускающий отвечает за правильность и достаточность принятых мер безопасности и соответствие их мерам, указанным в наряде или распоряжении, характеру и месту работы, за правильный допуск к работе, а также за полноту и качество проводимого им целевого инструктажа.

2.1.11 Производитель работ, выполняемых по наряду в электроустановках напряжением выше 1000 В, должен иметь группу IV, а в электроустановках напряжением до 1000 В – группу III. Производитель работ, выполняемых по распоряжению, может иметь группу III.

2.1.12 Производитель работ отвечает:

- за соответствие подготовленного рабочего места указаниям наряда, дополнительные меры безопасности, необходимые по условиям выполнения работ;

- за четкость и полноту целевого инструктажа членов бригады;

- за наличие, исправность и правильное применение необходимых средств защиты, инст- румента, инвентаря и приспособлений;

- за сохранность на рабочем месте ограждений, плакатов, заземлений, запирающих уст- ройств;

- за безопасное проведение работы и соблюдение «Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок» ПОТ Р М-016-2001;

- за осуществление постоянного контроля за членами бригады.

2.1.13 Наблюдающий должен назначаться для надзора за бригадами, не имеющими права самостоятельно работать в электроустановках. Наблюдающим может назначаться работник, имеющий группу III. Наблюдающий отвечает:

- за соответствие подготовленного рабочего места указаниям, предусмотренным в наряде;

- за четкость и полноту целевого инструктажа членов бригады;

- за наличие и сохранность установленных на рабочем месте заземлений, ограждений, плакатов и знаков безопасности, запирающих устройств приводов;

- за безопасность членов бригады в отношении поражения электрическим током электроустановки.

2.1.14 Каждый член бригады должен выполнять требования «Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок» ПОТ Р М-016-2001 и инструктивные указания, полученные при допуске к работе и во время работы, а также требования инструкций по охране труда.

2.1.15 Член бригады, руководимой производителем работ, должен иметь группу не ниже III. В бригаду на каждого работника, имеющего группу III, допускается включать одного работника, имеющего группу II, но общее число членов бригады, имеющих группу II, не должно превышать трех.

2.1.16 До оформления допуска бригады к работе по наряду должен быть проведен целевой инструктаж выдающим наряд – ответственному руководителю работ (производителю работ, наблюдающему). При оформлении допуска до начала работ целевой инструктаж проводится: допускающим – ответственному руководителю работ, производителю работ (наблюдающему), членам бригады. Ответственный руководитель работ проводит целевой инструктаж – производителю работ (наблюдающему), членам бригады. Производитель работ (наблюдающий) проводит целевой инструктаж – членам бригады.

Проведение целевых инструктажей должно охватывать всех участвующих в работе по наряду работников – от выдающего наряд до членов бригады. Подписи работников в таблицах регистрации целевых инструктажей наряда являются подтверждением проведения и получения инструктажа. Без проведения целевого инструктажа допуск к работе не разрешается.

2.1.17 При работе по распоряжению целевой инструктаж проводят: выдающий распоряжение – производителю работ, допускающий – производителю работ, членам бригады, производитель работ – членам бригады.

2.1.18 Выдающий наряд, отдающий распоряжение, ответственный руководитель работ, производитель работ в проводимых ими целевых инструктажах, помимо вопросов электробезопасности, должны дать четкие указания по технологии безопасного проведения работ, использованию грузоподъемных машин и механизмов, инструмента и приспособлений.

Наблюдающий инструктирует бригаду о мерах по безопасному ведению работ, исключающих возможность поражения электрическим током, и о порядке перемещения членов бригады по территории электроустановки. Производитель работ инструктирует бригаду по вопросам безопасной технологии выполнения работ, использованию инструмента и приспособлений. Производитель работ в целевом инструктаже обязан дать исчерпывающие указания членам бригады, исключающие возможность поражения электрическим током.

2.1.19 Допускающий в целевом инструктаже должен ознакомить членов бригады с содержанием наряда, распоряжения, указать границы рабочего места, наличие наведенного напряжения, показать ближайшие к рабочему месту оборудование и токоведущие части ремонтируемого и соседних присоединений, к которым не допускается приближаться независимо от того, находятся они под напряжением или нет.

2.1.20 Наряд выдается на срок не более 15 календарных дней со дня начала работы. Наряд может быть продлен 1 раз на срок не более 15 календарных дней со дня продления. При перерывах в работе наряд остается действительным.

2.1.21 Распоряжение имеет разовый характер, срок его действия определяется продолжительностью рабочего дня исполнителей. При необходимости продолжения работы, при изменении условий работы или состава бригады распоряжение должно отдаваться заново.

2.1.22 Руководитель работ, производитель и допускающий, перед началом работ, проверяют правильность и качество подготовки рабочего места, правильность проведения технических мероприятий, направленных на безопасное проведение работ.

2.1.23 При ремонте, если работа не закончена, наряд - допуск ежедневно прикрывается, рабочее место убирается, знаки, плакаты и ограждения сохраняются.

2.1.24 Изменять состав бригады разрешается работнику, выдавшему наряд, или другому работнику, имеющему право выдачи наряда на выполнение работ в данной электроустановке. Указания об изменениях состава бригады могут быть переданы по телефону, радио или с нарочным допускающему, ответственному руководителю или производителю работ (наблюдающему), который в наряде за своей подписью записывает фамилию и инициалы работника, давшего указание об изменении.

2.1.25 Изменения состава бригады должны быть внесены в электронную форму задачи «Единый наряд».

2.1.26 При замене ответственного руководителя или производителя работ (наблюдающего), изменении состава бригады более чем наполовину, изменении условий работы наряд должен быть выдан заново.

2.2 Технологические ограничения проведения работ, обеспечивающие безопасные условия труда.

2.2.1 Дежурным персоналом ЭЦ при подготовке рабочих мест должны быть выполнены, на соответствующем оборудовании, меры безопасности в соответствии с требованиями, указанными в нарядах, распоряжениях (отключен и выкачен из ячейки соответствующий масляный (элегазовый) выключатель, включены заземляющие ножи в ячейке, при необходимости–отключен и заземлен кабель генератора, на ячейке вывешены плакаты «Заземлено», «Не включать! Работают люди»).

2.2.2 Персонал бригады обслуживания кабельного хозяйства должен, по заявке дежурного персонала осуществляющего подготовку, отключить кабель 6 кВ от генератора ДГ по наряду-допуску.

2.2.3 Вывесить запрещающие плакаты "Не включать! Работают люди" на приводах ручного и ключах дистанционного управления масляными (элегазовыми) выключателями питания генераторов.

2.2.4 Для временного ограждения токоведущих частей, оставшихся под напряжением, могут применяться щиты, ширмы, экраны и т.п., изготовленные из изоляционных материалов. Расстояние от них до токоведущих частей, оставшихся под напряжением, в электроустановках напряжением 610 кВ это расстояние может быть уменьшено до 0,35 м. На временные ограждения должны быть нанесены надписи или укреплены плакаты «Стой! Напряжение». На ограждения камер, шкафах и панелях, граничащих с рабочим местом, так же должны быть укреплены плакаты «Стой! Напряжение».

2.2.5 Работы на генераторе должны выполняться в строгом соответствии с требованиями «Инструкция о порядке проведения работ по техническому обслуживанию и ремонту на вскрытом (разуплотненном) оборудовании электростанции». 0-18-07ИП.

2.2.6 Болты, шпильки в соединениях составных частей генератора должны быть равномерно затянуты. Требования по сборке резьбовых соединений приведены в приложении 32.

2.2.7 Проверить отсутствие напряжения на токоведущих частях, которые должны быть заземлены для защиты людей от поражения электрическим током.

2.2.8 При необходимости рабочие места должны быть ограждены. На ремонтируемом генераторе должны быть вывешены плакаты безопасности "Работать здесь".

2.2.9 Обточку и шлифовку контактных колец ротора генератора, шлифовку коллектора возбудителя может выполнять по распоряжению единолично работник неэлектротехнического персонала. При работе следует пользоваться защитными очками.

2.2.10 Испытания генераторов и их узлов (возбудители и т.д.), проводимые с использованием передвижной испытательной установки, должны выполняться по наряду специально подготовленным персоналом ЛВВИИиД с назначением руководителя. Допуск к испытаниям осуществляет оперативный персонал.

2.2.11 Допуск по нарядам, выданным на проведение испытаний и подготовительных работ к ним, может быть выполнен только после удаления с рабочих мест других бригад, работающих на подлежащем испытанию оборудовании, и сдачи ими нарядов допускающему.

2.2.12 При проведении испытаний следует выставлять охрану из членов бригады, для предотвращения приближения посторонних людей к испытательной установке, соединительным проводам и испытываемому оборудованию. Допускается проведение охраны персоналу с группой II по электробезопасности. Члены бригады, несущие охрану, должны находится вне ограждения, и считать испытываемое оборудование находящимся под напряжением. Покинуть пост эти работники могут только с разрешения производителя работ.

2.2.13 С момента подачи напряжения на вывод испытательной установки запрещается находится на испытываемом оборудовании, а также прикасаться к корпусу испытательной установки, стоя на земле.

2.2.14 При использовании переносных электроламп для осмотра запрещается применять напряжение выше 12 В. Электролампы должны быть с исправными защитными колпачками и тщательно заизолированными ручками.

2.2.15 Требования к слесарному и электрифицированному инструменту.

2.2.15.1 Запрещается работать непроверенным и неиспытанным или с истекшими сроком проверки (испытаний) электрифицированным инструментом и инструментом с изолированными рукоятками.

2.2.15.2 Требования к ручному инструменту.

Слесарный инструмент, инструмент с изолированными рукоятками повседневного применения должен быть закреплен за рабочими для индивидуального или бригадного использования.

а). Требования к инструменту с изолированными рукоятками.

- Перед каждым применением инструмент должен быть осмотрен. Изолирующие рукоятки инструмента не должны иметь раковин, трещин, сколов, вздутий и других дефектов, которые приводят к ухудшению внешнего вида и снижению механической и электрической прочности.

- При хранении и перевозке инструмент должен быть обязательно предохранен от увлажнения и загрязнения.

- Изолирующие рукоятки должны быть выполнены в виде диэлектрических чехлов, насаживаемых на ручки инструмента, или неснимаемого однослойного или многослойного покрытия из влагостойкого, маслобензостойкого, нехрупкого электроизоляционного материала, наносимого методом литья под давлением, окунания и т.п. Поверхность изолирующего покрытия не должна быть скользкой. Форма и рифление поверхности изолирующих рукояток должны обеспечивать удобство пользования инструментом.

- Соединение изолирующих рукояток с ручками инструмента и изоляцией стержней отверток должно быть прочным, исключающим возможность их взаимного продольного перемещения и проворачивания при работе.

- Изоляция должна покрывать всю рукоятку и иметь лину не менее 100 мм до середины ограничительного упора. Упор должен иметь высоту не менее 10 мм, толщину не менее 3 мм и не должен иметь острых кромок и граней. Высота упора ручек отвертки – не менее 5 мм.

- Толщина многослойной изоляции не должна превышать 2 мм, однослойной – 1мм. Изоляция стержней отверток не должна иметь упоров и должна оканчиваться на расстоянии не более 10 мм от конца лезвия отвертки.

- Каждый слой многослойного изоляционного покрытия должен иметь свою окраску.

- Если покрытие состоит из двух слоев, то при появлении другого цвета из-под верхнего слоя инструмент изымают из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев, то при повреждении верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации. При появлении нижнего слоя инструмент подлежит изъятию.

б). Требования к слесарному инструменту.

- Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.

- Работать с инструментом, рукоятки которого посажены на заостренные концы (напильники, шаберы и др.) без металлических бандажных колец, запрещается.

- Инструмент ударного действия (зубила, бородки, просечки, керны и пр.) должен иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. На рабочем конце не должно быть повреждений. Длина инструмента ударного действия должна быть менее 150 мм.

- При работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7 м.

- При работах инструментом ударного действия рабочие должны пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.

- При пользовании слесарными клещами с внутренней стороны ручек клещей должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев руки.

- Поверхности металлических ручек клещей должны быть гладкими (без вмятин, зазубрин и заусенцев) и очищенными от окалины.

- Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.

- Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем на 0,3 мм. Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок и головок болтов или гаек более допустимого запрещается.

- Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев. На рукоятке должен быть указан размер ключа. При отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками. Допускается удлинять дополнительными рычагами только рукоятки ключей типа “звездочка”.

- Весь ручной слесарный инструмент должен периодически осматриваться инженерно-техническим работником, назначенным распоряжением по подразделению, но не реже 1 раза в квартал. Ответственность за исправность инструмента перед работой и в процессе работы возлагается на производителя работ, членов бригады. Неисправный инструмент должен изыматься.

в). Инструмент на рабочем месте должен быть расположен так, чтобы исключалась возможность его скатывания и падения. Класть инструмент на перила ограждений или неогражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев запрещается.

г). Ответственным за исправное состояние эл.защитного, слесарного инструмента является пользующийся им рабочий.

2.2.15.3 Требования безопасности при работе с электрифицированным инструментом.

К работе с электроинструментом класса I в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током и вне помещений, должен допускаться персонал, имеющий группу по электробезопасности не ниже II, а к работе с электроинструментом II и III класса – I группу по электробезопасности.

Класс переносного электроинструмента и ручных электрических машин должен соответствовать категории помещения и условиям производства работ с применением в отдельных случаях электрозащитных средств.

Перед началом работ с ручными электрическими машинами, переносными электроинструментами и светильниками следует:

- определить по паспорту класс машины или инструмента;

- проверить комплектность и надежность крепления деталей;

- убедиться внешним осмотром в исправности кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки, целостности изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, защитных кожухов;

- проверить четкость работы выключателя;

- проверить работу электроинструмента или машины на холостом ходу,

- проверить у машины I класса исправность цепи заземления (корпус машины – заземляющий контакт штепсельной вилки).

При пользовании электроинструментом, ручными электрическими машинами, переносными светильниками:

- их провода и кабели должны по возможности подвешиваться. Непосредственное соприкосновение проводов и кабелей с горячими, влажными и масляными поверхностями не допускается. Кабель электроинструмента должен быть защищен от случайного механического повреждения и соприкосновения с горячими, сырыми и масляными поверхностями;

- не допускается натягивать, перекручивать и перегибать кабель, ставить на него груз, а также допускать пересечение его с тросами, кабелями, шлангами газосварки;

- при обнаружении каких-либо неисправностей работа с ручными электрическими машинами, переносным электроинструментом и светильниками должна быть немедленно прекращена;

- при перерывах в работе или исчезновении напряжения электроинструмент и ручные электрические машины должны отсоединяться от электрической сети.

Выдаваемые и используемые в работе ручные электрические машины, переносные электроинструменты и светильники, вспомогательное оборудование должны быть учтены в организации (структурном подразделении), проходить проверку и испытания в установленные сроки.

2.2.15.4 Измерение изоляции мегомметром, в электроустановках напряжением выше 1000 В производится по наряду, до 1000 В по распоряжению. Измерение сопротивления изоляции мегомметром должно осуществляться на отключенных токоведущих частях, с которых снят заряд путем их предварительного заземления. Заземление с токоведущих частей следует снимать только после подключения мегомметра. При измерении мегомметром сопротивления изоляции токоведущих частей соединительные провода следует присоединять к ним с помощью изолирующих держателей (штанг). Кроме того, в электроустановках напряжением выше 1000 В следует пользоваться диэлектрическими перчатками. При работе с мегомметром прикасаться к токоведущим частям, к которым он присоединен, не разрешается. После окончания работы следует снять с токоведущих частей остаточный заряд путем их кратковременного заземления.

2.2.15.5 Лужение и пайка выводов производятся в соответствии с «Инструкцией по охране труда при выполнении работ с применением тигля (паяльной лампы)» № 0-03-170ИОТ, а также «Межотраслевыми правилами по охране труда при проведении работ по пайке и лужению изделий» ПОТ Р М -022-2002.

2.2.15.6 Работы по выводу ротора с применением кран-балки, траверсы выполняются в соответствии с «Инструкцией для лиц, работающих с грузоподъемными механизмами, управляемыми с пола» № 0-09-49ИП.

2.2.15.7 Сбор и временное хранение промышленных отходов производства (промасленная ветошь, тряпки и т.д.) производится в специальный контейнер для отходов в пом.2Д-5

РДЭС-2, использованный бензин, нефрас сливаются в емкость для сбора отработанного масла – РДЭС-2.

2.3 Объемы ремонтов и исполнители.

2.3.1 В настоящей технологической инструкции приведены технологические карты для капитального, среднего и текущего ремонтов генераторов ДГ, капитального и текущего ремонтов возбудителей, технического осмотра генератора и возбудителя, ремонта элементов системы возбуждения. Капитальный, средний ремонт генератора, капитальный ремонт возбудителя выполняются персоналом «КолАЭР», текущий ремонт и техническое обслуживание генератора, возбудителя, элементов системы возбуждения – персоналом ЭЦ.

2.4 Взаимосвязанное оборудование, выводимое в ремонт совместно.

2.4.1 Генераторы выводятся в ремонт совместно с соответствующими дизелями. Совместно с генератором выводятся в ремонт масляные (элегазовые) выключатели 6 кВ, оборудование РЗАИ.