2.1.1 Вывод электродвигателя в ремонт производится по заявке, поданной и разрешенной в установленном порядке.
2.1.2 Работы по ремонту электродвигателей 6 кВ производятся по нарядам-допускам и в некоторых случаях, предусмотренных ПОТ, допускается выполнять по распоряжениям. В соответствии с п.2.3.8 ПОТ Р М-016-2001 по распоряжению могут выполняться работы на электродвигателе, от которого кабель отсоединен и концы его замкнуты накоротко и заземлены. В соответствии с п.2.3.6 ПОТ Р М-016-2001, оперативным персоналом или, под его наблюдением, ремонтным персоналом по распоряжению могут выполняться неотложные работы продолжительностью не более одного часа без учета времени на подготовку рабочего места. Если для проведения неотложных работ требуется более одного часа или более трех работников, включая наблюдающего, то эти работы должны выполнятся по наряду-допуску. В соответствии с п. 4.4.8 ПОТ Р М-016-2001 по распоряжению могут проводиться работы на вращающемся электродвигателе без соприкосновения с токоведущими и вращающимися частями.
В соответствии с ПРБ, для безопасного производства работ по ремонту ЭД 6 кВ АО, оформление дозиметрических нарядов обязательно. Исключение составляют ЭД САОЗ высокого давления, на ремонт которых не требуется оформления дозиметрических нарядов.
2.1.3 Для безопасного проведения работ при ремонте электродвигателей должны быть выполнены организационные мероприятия:
- оформление работ нарядом, распоряжением;
- подготовка рабочего места;
- допуск к работе;
- надзор при выполнении работы;
- перевод на другое рабочее место;
- оформление перерывов в работе и ее окончания.
2.1.4 Ответственными за безопасное ведение работ являются:
- выдающий наряд, отдающий распоряжение;
- ответственный руководитель работ;
- допускающий (из оперативного персонала);
- производитель работ;
- наблюдающий;
- члены бригады.
2.1.5 Выдающий наряд (отдающий распоряжение) оформляет наряд – допуск (распоряжение) и передает его оперативному персоналу для подготовки рабочего места.
2.1.6 При подготовке рабочего места должны быть выполнены следующие технические мероприятия:
- отсоединены силовой кабель;
- провода термометров сопротивления, датчика утечки воды из воздухоохладителей и датчиков виброконтроля (при их наличии);
- перекрыта охлаждающая вода (для электродвигателей с водяным охлаждением);
- перекрыты трубопроводы подачи масла (электродвигатели АВЦ 1600-1500У5);
- слита вода из системы водяного охлаждения двигателя (для электродвигателей с водяным охлаждением), на штурвалах вентилей вывешены плакаты «Не открывать работают люди».
2.1.7 При работе по распоряжению, распоряжение отдается производителю работ и допускающему. Распоряжение имеет разовый характер, срок его действия определяется продолжительностью рабочего дня исполнителей. При необходимости продолжения работы, при изменении условий работы или состава бригады распоряжение должно отдаваться заново.
2.1.8 Руководитель работ, производитель и допускающий, перед началом работ, проверяют правильность и качество подготовки рабочего места, правильность проведения технических мероприятий, направленных на безопасное проведение работ.
2.1.9 При ремонте, если работа не закончена, наряд - допуск ежедневно прикрывается, рабочее место убирается, знаки, плакаты и ограждения сохраняются.
2.1.10 Перед началом работ рабочее место осматривается, наряд - допуск открывается производителем.
2.1.11 Ремонтные площадки электродвигателей ПН, CАОЗ и АПН организуются в помещениях штатной установки электродвигателей и насосов, электродвигателей ГЦН-317 и ГЦЭН-310 в центральном зале 2-й и 1-й очереди соответственно.
2.1.12 Работы с применением грузоподъемных механизмов должны выполняться по наряду стропальщиком. Работы по установке и транспортировке электродвигателя ГЦН-317 (АВЦ 1600-1500У5) должны выполняться с обязательным назначением старшего стропальщика.
2.1.13 В соответствии с п. 2.1.7. ПОТ Р М-016-2001 производитель работ, выполняемых по наряду, распоряжению в электроустановках напряжением свыше 1000В должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV.
2.1.14 Член бригады, руководимой производителем работ, должен иметь группу не ниже III. В бригаду на каждого работника, имеющего группу III, допускается включать одного работника, имеющего группу II, но общее число членов бригады, имеющих группу II, не должно превышать трех.
2.1.15 После окончания работы, совместно с оперативным персоналом, производится опробование электродвигателя на холостом ходу и под нагрузкой. В соответствии с п. 4.4.7. ПОТ производитель работ удаляет бригаду с места работы, оформляет окончание работы и сдает наряд оперативному персоналу; оперативный персонал снимает установленные заземления, плакаты, выполняет сборку схемы. После опробования, при необходимости продолжения работы на электродвигателе, оперативный персонал вновь подготавливает рабочее место, и бригада повторно допускается по этому наряду к работе на электродвигателе.
2.2 Технологические ограничения проведения работ, обеспечивающие безопасные условия труда.2.2.1 Произвести необходимые отключения и принять меры, препятствующие подаче напряжения на место работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационных аппаратов.
2.2.2 Вывесить запрещающие плакаты "Не включать! Работают люди" на приводах ручного и ключах дистанционного управления коммутационных аппаратов, на штурвалах запорных вентилей трубопроводов подачи воды, масла вывесить запрещающие плакаты "Не открывать! Работают люди"
2.2.3 Проверить отсутствие напряжения на токоведущих частях, которые должны быть заземлены для защиты людей от поражения электрическим током.
2.2.4 В соответствии с п.4.4.2 ПОТ Р М-016-2001 при работе на электродвигателе заземление может быть установлено на любом участке кабельной линии, соединяющей электродвигатель с секцией РУ. Если на отключенном электродвигателе работы не проводятся или прерваны на несколько дней, то отсоединенная от него кабельная линия должна быть заземлена со стороны электродвигателя.
2.2.5 При необходимости рабочие места должны быть ограждены. На ремонтируемом электродвигателе должны быть вывешены плакаты безопасности "Работать здесь".
2.2.6 Требования к инструменту.
2.2.6.1 Требования к ручному инструменту.
а). Слесарный инструмент, инструмент с изолированными рукоятками повседневного применения должен быть закреплен за рабочими для индивидуального или бригадного использования.
б).Применяемый инструмент с изолированными рукоятками (пассатижи, отвертки, плоскогубцы, кусачки и т.д.) для работы под напряжением в электроустановках до 1000В в качестве основного средства защиты должен соответствовать требованиям ГОСТ 11516-79:
- изолирующие рукоятки изготовлены в виде чехлов или в виде не снимаемого покрытия из изоляционного материала с упорами со стороны рабочего органа. Изоляция должна покрывать всю рукоятку, ее длина должна быть не менее 100 мм до середины упора. Упор должен иметь высоту не менее 10 мм, толщину не менее 3 мм и не должен иметь острых кромок и граней;
- высота упора ручек отвертки не менее 5 мм;
- на стержень отвертки надета изоляционная трубка, оставляющая открытой только рабочую часть отвертки не более 10 мм;
- рабочая часть отвертки должна быть хорошо заточена.
в). Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.
г). Работать с инструментом, рукоятки которого посажены на заостренные концы (напильники, шаберы и др.) без металлических бандажных колец, запрещается.
д). Инструмент ударного действия (зубила, выколотки, бородки, просечки, керны и пр.) должен иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. На рабочем конце не должно быть повреждений. Длина инструмента ударного действия должна быть менее 150 мм.
е). При работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7 м.
ж). При работах инструментом ударного действия рабочие должны пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.
з). При пользовании клещами должны применяться кольца. Размеры колец должны соответствовать размерам обрабатываемых заготовок. С внутренней стороны ручек клещей должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев руки.
и). Поверхности металлических ручек клещей должны быть гладкими (без вмятин, зазубрин и заусенцев) и очищенными от окалины.
к). Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.
л). Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем на 0,3 мм. Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок и головок болтов или гаек более допустимого запрещается.
Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев. На рукоятке должен быть указан размер ключа. При отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками. Допускается удлинять рукоятки накидных ключей дополнительными рычагами только типа “звездочка”.
м). Инструмент на рабочем месте должен быть расположен так, чтобы исключалась возможность его скатывания и падения. Класть инструмент на перила ограждений или неогражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев запрещается.
н). Ответственным за исправное состояние электрозащитного, слесарного инструмента является пользующийся им рабочий.
о). Весь ручной слесарный инструмент должен периодически осматриваться инженерно-техническим работником, назначенным распоряжением по подразделению, но не реже 1 раза в квартал. Ответственность за исправность инструмента перед работой и в процессе работы определяется соответствующими правилами ОТ. Неисправный инструмент должен изыматься.
2.2.6.2 Требования безопасности при работе с электрифицированным инструментом.
При получении электрифицированного инструмента должны быть проверены:
- соответствие напряжения и частоты тока электрической сети данным, указанным на табличке электродвигателя инструмента;
- надежность закрепления рабочего исполнительного инструмента: сверла, абразивного круга, ключа-насадки и пр.;
- комплектность и надежность крепления деталей и шлангов;
- исправность кабеля и штепсельного разъема;
- целостность изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей;
- наличие защитных кожухов и их исправность;
- четкость работы выключателя;
- работа на холостом ходу.
2.2.7 При использовании переносных светильников для осмотра электродвигателя запрещается применять напряжение выше 12 В. Электролампы должны быть с исправными защитными колпачками и тщательно изолированными ручками.
2.2.8 Освещенность на ремонтной площадке должна быть не менее 200 Лк.
2.3 Объемы ремонтов и исполнители.2.3.1 В настоящей инструкции объемы капитальных ремонтов определены в технологических картах разд. 3.2, 3.4, 3.6; текущих ремонтов – в технологических картах разд. 3.3, 3.5, 3.7, 3.8. Все виды ремонтов электродвигателей 6 кВ аппаратного отделения выполняются ремонтным персоналом электрического цеха.
2.4 Взаимосвязанное оборудование, выводимое в ремонт совместно.2.4.1 Совместно с электродвигателями выводятся в ремонт соответствующие масляные (элегазовые) выключатели 6 кВ и производятся высоковольтные испытания силового питающего кабеля.