3.1Инженерно-технические работники и специалисты, осуществляющие руководство работами по текущему ремонту разрядников типа РВМГ-110-500, РВС-110-220 и ОПС-500 кВ на электроэнергетическом предприятии, должны быть аттестованы в соответствии с «Типовым положением о порядке проверки знаний правил, норм и инструкций по безопасности в атомной энергетике у руководителей и специалистов» и иметь соответствующие
3.2К работам по текущему ремонту разрядников типа РВМГ-110-500, РВС-110-220 и ОПС-500 кВ допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, аттестованные квалификационной комиссией на право выполнения соответствующих видов работ (огневые, стропальные, работы с г/п механизмами и др.) и имеющие удостоверения на право выполнения этих видов работ, а также имеющие опыт практической работы с электрооборудованием. Объем подготовки, порядок испытаний и периодичность повторных проверок определяется предприятием, выполняющим соответствующие работы.
3.3Операционный контроль осуществляется в процессе выполнения работ непосредственными исполнителями и ИТР монтажной (ремонтной) организации в соответствии с правилами и нормами действующими в атомной энергетики, операциями данной технологической инструкции.
4ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ4.1Организационные мероприятия, обеспечивающие безопасные условия труда.
4.1.1Для безопасного проведения работ должны выполняться следующие организационные мероприятия:
-оформление работ нарядом-допуском;
-допуск к работе;
-надзор во время работы;
-перевод на другое рабочее место
-оформление перерывов в работе;
-оформление окончания работы.
Ответственными за безопасность работ, выполняемых по нарядам, являются:
-выдающий наряд;
-руководитель работ;
-производитель работ;
-дежурный или лицо из числа оперативно-ремонтного персонала, подготавливающий рабочее место;
-допускающий к работам;
-наблюдающий;
-члены бригады.
4.1.2Оформить наряд-допуск, в соответствии с установленным на АЭС порядке, и передать его оперативному персоналу для подготовки рабочего места.
4.1.3Руководитель работ, производитель и допускающий перед началом работ проверяют правильность и качество подготовки рабочего места, правильность проведения организационных и технических мероприятий, направленных на безопасное проведение работ.
4.1.4При ремонте, если работа не закончена электроэнергетическом предприятии, наряд-допуск ежедневно прикрывается, рабочее место убирается, знаки, плакаты и ограждения сохраняются.
4.1.5Перед началом работы на следующий день производитель должен убедиться в целости и сохранности оставленных плакатов, ограждений, а также - надежности заземлений.
4.1.6На отключенных приводах должны быть вывешены знаки безопасности, запрещающие подачу напряжения и оперирование запорной арматурой, а на месте производства работы — плакат или знак безопасности “Работать здесь!”.
4.1.7Оградить, при необходимости, рабочие места или оставшиеся под напряжением токоведущие части и вывесить на ограждения плакаты безопасности.
4.1.8По окончании рабочего дня и на выходные дни запрещается оставлять на рабочем месте инструмент, приспособления, ветошь.
4.1.9Требования к ручному инструменту:
Слесарный инструмент, инструмент с изолированными и неизолированными рукоятками повседневного применения должен быть закреплен за рабочими для индивидуального или бригадного использования.
-Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.
-Работать с инструментом, рукоятки которого посажены на заостренные концы (напильники, шаберы и др.) без металлических бандажных колец, запрещается.
-Инструмент ударного действия (зубила, бородки, просечки, керны и пр.) должен иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. На рабочем конце не должно быть повреждений. Длина инструмента ударного действия должна быть менее 150 мм.
-При работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодер-жатели с рукояткой длиной не менее 0,7 м.
-При работах инструментом ударного действия рабочие должны пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.
-При пользовании пассатижами должны применяться кольца. Размеры колец должны соответствовать размерам обрабатываемых заготовок. С внутренней стороны ручек клещей должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев руки.
-Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.
-Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем на 0,3 мм. Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок и головок болтов или гаек более допустимого запрещается. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев. На рукоятке должен быть указан размер ключа. При отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками. Допускается удлинять рукоятки ключей дополнительными рычагами только типа “звездочка”.
-Инструмент на рабочем месте должен быть расположен так, чтобы исключалась возможность его скатывания и падения. Класть инструмент на перила ограждений или не огражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев запрещается.
-Ответственным за исправное состояние слесарного инструмента является пользующийся им рабочий.
-Весь ручной слесарный инструмент должен периодически осматриваться инженерно-техническим работником, назначенным распоряжением по подразделению, но не реже 1 раза в квартал. Ответственность за исправность инструмента перед работой и в процессе работы определяется соответствующими правилами охраны труда. Неисправный инструмент должен изыматься.
4.1.10Требования безопасности при работе с электрифицированным инструментом.
Перед началом работ с ручными электрическими машинами, переносным электроинструментом и светильниками следует:
-проверить исправность кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки, целости изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, защитных кожухов;
-проверить четкость работы выключателя;
-выполнить (при необходимости) тестирование устройства защитного отключения (УЗО);
-проверить работу электроинструмента или машины на холостом ходу.
Не допускается использовать в работе ручные электрические машины, переносный электроинструмент и светильники с относящимся к ним вспомогательным оборудованием, имеющие дефекты и не прошедшие периодической проверки (испытания).
Работникам, пользующимся электроинструментом и ручными электрическими машинами, не разрешается:
- передавать ручные электрические машины и электроинструмент, хотя бы на непродолжительное время, другим работникам;
- разбирать ручные электрические машины и электроинструмент, производить какой-либо ремонт;
- держаться за провод электрической машины, электроинструмента, касаться вращающихся частей или удалять стружку, опилки до полной остановки инструмента или машины;
- устанавливать рабочую часть в патрон инструмента, машины и изымать ее из патрона электроэнергетическом предприятии, а также регулировать инструмент без отключения его от сети;
- работать с приставных лестниц;
- для выполнения работ на высоте должны устраиваться прочные леса или подмости.
4.1.11Требования безопасности при работе с легковоспламеняющимися жидкостями и горючими жидкостями (далее по тексту ЛВЖ и ГЖ).
Составление и разбавление всех видов лаков и красок необходимо производить в специальных помещениях с естественной или принудительной вентиляцией.
При разливе масел необходимо собрать его в отдельную тару, место разлива протереть сухой ветошью.
При работе с ЛВЖ и ГЖ необходимо соблюдать меры пожарной безопасности: не курить, не пользоваться открытым огнем, не допускать во время работы вблизи ЛВЖ искрения, в том числе при коммутации в цепях электрического тока.
Запрещается убирать помещение мастерской с применением бензина электроэнергетическом предприятии, керосина и других легковоспламеняющихся и горючих жидкостей.
При попадании масла на кожу и слизистую оболочку глаз необходимо обильно промыть кожу теплой мыльной водой, слизистую оболочку глаз - теплой водой.
4.1.12Требования охраны труда к освещению рабочего места.
Уровень освещенности на рабочем месте должен быть - при комбинированном освещении рабочих поверхностей показатель освещенности от общего и местного освещения на рабочем месте должен быть не менее 750 лк, при этом освещенность от общего освещения по помещению – не менее 200 лк.
Необходимая освещенность обеспечивается штатным освещением и переносными светильниками напряжением не выше 42 В. Светильники должны быть с исправными защитными колпачками и тщательно изолированными ручками.
4.1.13Требования охраны труда к освещению рабочего места.
Уровень освещенности на рабочем месте должен быть - при комбинированном освещении рабочих поверхностей показатель освещенности от общего и местного освещения на рабочем месте должен быть не менее 750 лк, при этом освещенность от общего освещения по помещению – не менее 200 лк.
Необходимая освещенность обеспечивается штатным освещением и переносными светильниками напряжением не выше 42 В. Светильники должны быть с исправными защитными колпачками и тщательно изолированными ручками.
4.1.14Требования охраны труда при работе на высоте, с люлекек, находящихся на подъёмнике и кранов.
4.1.14.1При проезде по ОРУ и под ВЛ подъемные и выдвижные части грузоподъемных машин и механизмов должны находиться в транспортном положении. Допускается в пределах рабочего места перемещение грузоподъемных машин по ровной местности с поднятым рабочим органом без груза и людей на подъемной или выдвижной части, если такое перемещение разрешается по заводской инструкции и при этом не требуется проезжать под неотключенными шинами и проводами ВЛ.
4.1.14.2На ОРУ скорость движения определяется местными условиями, но не должна превышать 10 км/ч. Под ВЛ автомобили, грузоподъемные машины и механизмы должны проезжать в местах наименьшего провеса проводов (у опор).
4.1.14.3У телескопических вышек и гидроподъемников перед началом работы должны быть проверены в действии выдвижная и подъемная части, а у телескопических вышек, кроме того, подъемная часть должна быть установлена вертикально и зафиксирована в таком положении.
4.1.14.4При всех работах в ОРУ и в пределах охранной зоны ВЛ без снятия напряжения механизмы и грузоподъемные машины должны заземляться. Грузоподъемные машины на гусеничном ходу при их установке непосредственно на грунте заземлять не требуется.
4.1.14.5Не допускается при работе грузоподъемных машин и механизмов пребывание людей под поднимаемым грузом, корзиной телескопической вышки, а также в непосредственной близости (ближе 5 м) от натягиваемых проводов (тросов), упоров, креплений и работающих механизмов.
4.1.14.6Не допускается работа грузоподъемных машин при ветре, вызывающем приближение на недопустимое расстояние грузов или свободных от них тросов и канатов, с помощью которых поднимается груз, до находящихся под напряжением токоведущих частей.
4.1.14.7В случае соприкосновения стрелы крана или корзины (люльки) подъемного механизма с токоведущими частями, находящимися под напряжением, машинист должен принять меры к быстрейшему разрыву возникшего контакта и отведению подвижной части механизма от токоведущих частей на расстояние, не менее указанного в табл. 1.1, предупредив окружающих работников о том, что механизм находится под напряжением.
Таблица 1.1
ДОПУСТИМЫЕ РАССТОЯНИЯ ДО ТОКОВЕДУЩИХ ЧАСТЕЙ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ
Напряжение, кВ | Расстояние от людей и применяемых ими инст- рументов и приспособ- лений, от временных ограждений, м | Расстояния от механизмов и грузоподъемных машин в рабочем и транспортом положении, от стропов, грузоза- хватных приспособлений и грузов, м | |
До 1 | На ВЛ | 0,6 | 1,0 |
В остальных электроуста- новках | Не нормируется (без прикосновения) | 1,0 | |
1 - 35 | 0,6 | 1,0 | |
60, 110 | 1,0 | 1,5 | |
150 | 1,5 | 2,0 | |
220 | 2,0 | 2,5 | |
330 | 2,5 | 3,5 | |
400, 500 | 3,5 | 4,5 | |
750 | 5,0 | 6,0 | |
800 <*> | 3,5 | 4,5 | |
1150 | 8,0 | 10,0 |
<*> Постоянный ток.